17.06.2009

LA BIBLE - AVANT-PROPOS

 

Gérard Soncarrieu vous souhaite la bienvenue sur ce site .

 

LA BIBLE AVEC GUSTAVE DORÉ

 

Pour d'autres lectures, vous pouvez voir aussi :

Vasco de Gama, Grands voyages, Aventures...)
par Gérard Soncarrieu

Le Blog de Gérard Soncarrieu
Pour Lire et pour Jouer

Jacques BAUMEL, biographie
par Gérard Soncarrieu
ou : Biographie de Jacques Baumel on Technorati

L'Aventure américaine
http://gerardsoncarrieu5.hautetfort.com/

 

AVANT-PROPOS

La Bible

Son nom vient du grec, "biblia" : les livres .
Elle rassemble 66 livres pour n'en former qu'un seul :

"Le Livre des Livres" .

D'innombrables copistes ont contribué à son essor sous sa forme manuscrite .
Elle a été le premier livre imprimé par Gutenberg .
Traduite en plus de mille langues (d'autres disent plus de deux mille), partout présente dans le monde, elle reste le livre le plus vendu de tous les temps .


Les deux Testaments

La Bible est composée de deux parties :
- l'Ancien Testament,
- Le Nouveau Testament.

Le mot  "testament" veut dire ici "alliance" .

L'Ancien Testament raconte comment Dieu a fait alliance avec un petit peuple, le peuple d'lsraël . Les textes de l'Ancien Testament forment les Livres Saints des Juifs.

Le Nouveau Testament est un recueil de textes concernant une "Nouvelle Alliance" que Dieu établit par son Fils Jésus-Christ avec tous les hommes .
Jésus était juif . Pour les chrétiens, les deux Testaments sont inséparables.

Traductions et Éditions

Les textes de I'Ancien Testament, écrits en hébreu ou en araméen, et ceux du Nouveau, en Grec, ont été d'abord traduits en latin . La première traduction de la Bible en francais, par Lefèvre d'Etaples, date de 1530.

Nombreuses ont été celles qui ont suivi, et pour nous en tenir aux plus récentes , citons :

- La Bible, Nouvelle Traduction, Éditions Bayard, 2001.

En 2002 :
- La Nouvelle Bible Segond (Société Biblique de Genève).
C'est une traduction de Louis Segond, docteur en théologie, parue en 1880, et déjà profondément révisée en 1910, puis en 1978, et en 1979 . Cette version de la Bible a la faveur des protestants .

-La Bible de Jérusalem (Editions du Cerf) est l'ouvrage de référence pour de nombreux catholiques .Sa première version de 1955 a été revue en 1973 et en 1988 .

La Bible est un trésor (sacré, littéraire, historique) répètent a l'envi les traducteurs dont les efforts pour nous le faire partager produisent parfois des textes difficiles à lire .

* * *

- La Bible en français courant (Editions Société Biblique Française, 1982) s'efforce, comme son nom l'indique, d'éviter l'écueil d'un texte rebutant, réservé à une élite ou à des spécialistes.
Les auteurs recourent à un vocabulaire et à une syntaxe susceptibles de satisfaire tous les lecteurs de bonne volonté, sans rien leur faire perdre de la richesse du texte.

Dans le même sens, un autre ouvrage des mêmes éditeurs va plus loin . II s'agit de :

- La Bible en français fondamental (Société Biblique Française, 2000)

Sous Ie nom de Parole de vie , cette version a été établie par des missionnaires français pour les pays francophones d'Afrique. Pour rédiger leur traduction, à partir des textes originaux, les auteurs se sont astreints à n'employer que 3500 mots du francais fondamental, au service d'une syntaxe aussi simple que possible . Leur entreprise a été couronnée de succès. La Bible en français fondamental s'est non seulement imposée auprès du public qu'elle visait, mais également en France, où elle a supplanté son aînée La Bible en francais courant (qui utilise 25 000 mots).

L'emploi du présent de narration dans des phrases courtes se retrouve dans les quatre parties de l'Ancien Testament (les livres de la loi, les livres historiques, les livres poétiques, les livres des prophètes) de même que dans les Evangiles du Nouveau Testament .

Cette version n'en a pas moins sa place parmi d'autres traductions plus difficiles d'accès , l'imprimatur de La Bible en francais fondamental ayant été approuvé par Mgr Robert Sarah, Archevêque de Conakry.

Livres, chapitres, versets

La Bible est composée de "livres", divisés en chapitres, eux-mêmes divisés en versets . Le titre du livre figure en haut de chaque page s'il s'agit d'un volume de papier . Les gros numéros, qui sautent au yeux quand on feuillette l'ouvrage, sont ceux des chapitres. A l'intérieur de chacun d'eux, des numéros plus petits indiquent les versets.

Ici, le titre du livre sera répété à la fin du titre de chaque paragraphe.
A noter aussi que des numéros manquent. Par exemple, entre le chapitre 9 et le chapitre 11, le numéro 10 n'apparaît pas. Cela signifie qu'aucun extrait du chapitre 10 n'a été retenu.

Les morceaux choisis sont empruntés à Parole de vie, La Bible en français fondamental.

Gustave Doré

La Bible a inspiré d'innombrables artistes.
Gustave Doré, dessinateur et peintre du 19ème siècle, a comme ses pairs été sensible aux vertus de la Bible
Mais c'est à sa manière qu'il aborde le Livre, après avoir illustré de nombreux ouvrages littéraires, tels que l'Enfer de Dante et Don Quichotte, pour ne citer que ceux-là.
Pour l'Ancien et le Nouveau Testament, il compose avec ses collaborateurs près de deux cent cinquante gravures sur bois.
Complétés par la traduction que nous avons choisie, ces tableaux vous soutiendront dans votre approche du plus célèbre de tous les livres.

 

Ecrire un commentaire